南冥有熊的博客

行于人间世,拾得字几行;聊赠有缘人。

0%

《庄子·应帝王》 其二

前文:《庄子·应帝王》 其一

05 郑有神巫曰季咸

郑有神巫曰季咸,知人之死生、存亡、祸福、寿夭,期以岁月旬日若神。
郑人见之,皆弃而走。列子见之而心醉,归,以告壶子,曰: “始吾以夫子之道为至矣,则又有至焉者矣。”
壶子曰:“吾与汝既其文,未既其实。而固得道与?众雌而无雄,而又奚卵焉!而以道与世亢,必信,夫故使人得而相汝。尝试与来,以予示之。”

明日,列子与之见壶子。出而谓列子曰:“嘻!子之先生死矣!弗活矣!不以旬数矣!吾见怪焉,见湿灰焉。”列子入,泣涕沾襟以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以地文,萌乎不震不正,是殆见吾杜德机也。尝又与来。”
明日,又与之见壶子。出而谓列子曰:“幸矣!子之先生遇我也,有瘳矣!全然有生矣!吾见其杜权矣!”列子入,以告壶子。壶子曰:“乡吾示之以天壤,名实不入,而机发于踵。是殆见吾善者机也。尝又与来。”
明日,又与之见壶子。出而谓列子曰:“子之先生不齐,吾无得而相焉。试齐,且复相之。”列子入,以告 壶子。壶子曰:“吾乡示之以太冲莫胜,是殆见吾衡气机也。鲵桓之審为渊,止水之審为渊,流水之審为渊。渊有九名,此处三焉。尝又与来。”
明日,又与之见壶子。立未定,自失而走。壶子曰:“追之!”列子追之不及。反,以报壶子曰:“已灭矣,已失矣,吾弗及已。”壶子曰:“乡吾示之以未始出吾宗。吾与之虚而委蛇,不知其谁何,因以为弟靡,因以为波流,故逃也。”
然后列子自以为未始学而归。三年不出,为其妻爨,食豕如食人,于事无与亲。雕琢复朴,块然独以其形立。纷而封哉,一以是终。

译文

郑国有个神巫叫季咸,能预言人的生死存亡、祸福寿夭,精准到某年某月某日,灵验如神。
郑国人见到他都吓得躲开。列子见了却心驰神往,回去告诉老师壶子:”原先我以为老师的道法至高无上,现在才知道还有更高明的。”
壶子说:”我教你的只是表面文章,还没传授实质。你以为自己得道了吗?就像只有一群母鸡没有公鸡,怎么能生下蛋呢!你用浅薄的道行与世俗较量,必然暴露自己,所以才让人看穿你。且请他来,让他给我展示一下。”

第二天,列子带季咸见壶子。季咸出来对列子说:”唉!你的老师快死了!活不过十天了!我看到垂死之相,像湿透的灰烬毫无生机。”列子哭着转告壶子。壶子说:”刚才我展示的是’地文’之境,生机闭塞如大地沉寂。他只能看到我封闭的生命迹象。再请他来吧。”
次日再见,季咸惊喜道:”幸运啊!你的老师遇上了我,有救了!我看到闭塞中透出转机了!”壶子解释:”这次展示的是’天壤’之境,名实不扰,生机从脚底涌出。他看到我善的生机。”
第三次见面,季咸困惑道:”你的老师心神不齐,我无法相面。等他安定些再看吧。”壶子说:”这次是’太冲莫胜’之境,阴阳二气平衡如深渊。深渊有九种,这展示了三种。”
第四次,季咸刚站定就惊慌逃走。壶子说:”追他!”列子没追上,回来告诉壶子说:”(季咸)已经消失得无影无踪了,彻底逃遁了,我根本追不上。”壶子说:”刚才我展示的是’未曾离开我的根本大道’的境界。我与他虚与周旋,变化无端(使他)不知我究竟是谁,时而如草随风伏,时而如水随波流,所以他只能逃走。”
此后列子才知自己根本没学到位,回家三年不出门。给妻子烧火做饭,喂猪如待人,对世事无所偏爱。剥落雕琢回归质朴,如土块般独存于世。在纷扰中持守本真,终身如此。

解读

神巫测命,壶子显道,四相破术,巫溃道胜。
“有道无术,术尚可求也。有术无道,止于术。”

06 用心若镜

无为名尸,无为谋府,无为事任,无为知主。体尽无穷,而游无朕。尽其所受乎天而无见得,亦虚而已!至人之用心若镜,不将不迎,应而不藏,故能胜物而不伤。

译文

不要成为名声的傀儡,不要成为谋略的仓库,不要强行承担事务,不要做知识的主宰。体悟无穷的大道,遨游于无迹可寻的境界。完全顺受自然所赋予的,而不自以为有所得,只是保持虚静罢了!至人的心如同明镜,不刻意送走过去,也不刻意迎接未来,如实映照而不留存,所以能驾驭万物而不受伤害。

解读

弃名绝智,游心无穷;应物若镜,无伤自成。

07 浑沌之死

南海之帝为儵,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。儵与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。儵与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍以视听食息,此独无有,尝试凿之。”日凿一窍,七日而浑沌死。

译文

南海的帝王叫“儵”(迅疾),北海的帝王叫“忽”(匆忙),中央的帝王叫“浑沌”(浑然一体)。儵与忽时常在浑沌的地界相会,浑沌待他们非常友善。儵与忽商量要报答浑沌的恩德,说:“人都有七窍(眼耳口鼻)来看、听、吃、呼吸,唯独浑沌没有,我们试着给他凿出来。”于是每天凿一窍,到了第七天,浑沌就死了。

解读

儵忽凿七窍,浑沌死。
儵忽出于好意,给浑沌凿七窍,结果反而害死了浑沌。